茶字,相传起于神农时代,而在我国的古汉语中,”茶“字的演变过程,也是中国茶叶发展史的一个缩影。在唐代陆羽所著的《茶经》中,在其开篇中有云:茶者,南方之嘉木也。这应该是“茶”字的首次使用。

五千年悠悠茶文化的发展史上,茶从药用到食用再到饮用,不断进化演变。而对于现在使用的“茶”字的起源,许多学者都关注了这个问题,并提出了不同的答案,其中比较普遍的说法则是:现在我们使用的“茶”字,最早始于唐代,在古代史料中,茶的名称很多,但“茶”则是正名,“茶”字在中唐之前一般都写作“荼”字。因此,许多学者认为,在唐代陆羽所著的《茶经》中,将“荼”字减少1画以示区别,使用“茶”,这是我国最早的“茶”字使用的文字记载。另一个说法则是:我国的茶最早从原产地云南地区往四川、江南以及长江流域传播,推定当时使用“荼”字。
在唐玄宗编撰的《开元文字音义》中,也就是类似于我们现在的《新华字典》中,便将“荼”字去掉了一横,变成了“茶”,由于茶叶生产的发展,饮茶的普及程度越来越高,茶的文字的使用频率也越来越高,因此,民间的书写者,为了将茶的意义表达得更加清楚、直观,于是,就把“荼”字减去一划,成了现在我们看到的“茶”字。也有的说“茶”字从“荼”中简化出来的萌芽,始发于汉代。
事实上,茶这个字在历史上除了多一横的“荼”字以外,还是有不少其他的别称的,比如诧、茗等。由于我国各地方言对“茶”的发音不尽相同,传到各国对茶的叫法也不同,大抵有两种。比较早从中国传入茶的国家语言依照汉语比较普遍的发音叫“cha”,如阿拉伯、土耳其、印度、俄罗斯等。俄语和印度语更叫“茶叶”(、chai);由于荷兰人和西班牙人先后占据台湾,从闽南方言中知道茶叫“te”,后来了解茶的西欧国家将茶称为te,尤其是相距很近,互相之间完全可以用自己语言交谈没有问题的西班牙人和葡萄牙人,对茶的名称却完全不同。因此,世界各国对茶的称谓,大多是由中国茶叶输出地区人民的语音直译过来的。如日语的“”和印度语对茶的读音都与“茶”的原音很接近。
中国汉字是象形文字,“茶”字由草字头、人和木三部分构成,人在草字头之下,在木字之上,意为人在草木间,谁能不喝茶?而且,我们从茶字的演变与确立,到我国、世界各国的有关茶的读音,无不说明,茶出自中国,源于中国,中国是茶的原产地。
中国是茶的原产地,是茶的宗祖国,这一点毋庸置疑的,但可惜的是,中国茶却在漫长的发展岁月中渐渐沉寂,以至于在中国茶行业流传着七万茶企不如一个立顿的说法。正可谓不破不立,小罐茶,这个中国茶行业的颠覆者,以崭新的创新思维,打造出现代派中国茶,用标准化、品牌化,为中国茶的发展开辟出一条新路。

小罐茶洞悉消费者的痛点,通过不懈的创新努力,,让茶叶这一神秘的东方植物从农产品形态变成了消费品形态,从玄乎神秘变得标准透明,解决了茶行业长期以来存在的一种普遍现象:来源不透明、生产过程不透明、品质不透明、价格不透明、渠道不透明、喝法不透明。这种从始至终的不透明让消费者吃尽了苦头。小罐茶终结了这种不透明。更重要的是,随着小罐茶线上门店的蓬勃发展,小罐茶在消费者的心目中成为“硬通货”的代表。
乍一看,杜国楹将消费品思维带入茶行业,呈现给人们的似乎只是一个漂亮的金属小罐,,但其背后的标准化和系统化,正在颠覆茶行业的传统农业生态链。 小罐茶,从生产到销售的每一个环节都有严格的标准,每一个细节均精雕细琢,几乎到了苛刻的程度。小罐茶的每一罐都是高品质的象征,很多喝过小罐茶的人对小罐茶的评价就是真正的中国好茶。
我们从“茶”字简化演变也可以看出,茶应该是越喝越简单才是正道,小罐茶的初心,就是要让更多人简单方便喝到好茶,所以,他们把复杂留给了自已,用统一的标准和品质,确保每一罐茶叶纯正的口感和放心的品质,而带给消费者的,则是一罐一泡的简约,而如果你觉得一罐一泡的茶叶量不合你使用量,那末,别担心,小罐茶多泡装上市了,你想泡多少都可以。 |